Заголовок это элемент, расположенный перед библиографическим описанием, в котором приводят имя автора (фамилию и инициалы). Под заголовком, содержащим имя лица, составляют записи на произведения, созданные одним, двумя или тремя авторами. Если авторов четыре и более, запись составляют под заглавием документа. При наличии двух и трех авторов в заголовке приводят имя только одного автора, указанного первым.
Авторы в документе: | В заголовке описания: |
Г. С. Кнабе | Кнабе Г. С. |
Г. Г. Ершова, П. Ю. Черносвитов | Ершова Г. Г. |
Р. Б. Казаков, О. М. Медушевская, М. Ф. Румянцева | Казаков Р. Б. |
4 автора и более | Заголовок не применяют |
Схема библиографической записи книги
Заголовок. Основное заглавие: Сведения, относящиеся к заглавию / Первые сведения об ответственности; Последующие сведения об ответственности. - Сведения об издании. - Место издания: Издатель, Дата издания. - Объем. - (Основное заглавие серии или подсерии: Сведения, относящиеся к заглавию серии или подсерии; Номер выпуска серии или подсерии). Примечания.
* Шрифтом выделены обязательные элементы. С прописной буквы записывается первый элемент каждой области, а остальные элементы начинают со строчной буквы.
В качестве основного заглавия приводят заглавие книги, указанное на титульном листе с сохранением знаков препинания или других знаков (скобок, математических знаков, сокращений). Если оно состоит из нескольких предложений, при отсутствии знаков препинания их разделяют точкой.
Тридцать третья буква
Язык СИ++
История ментальностей. Историческая антропология
"Сохрани мою речь..."
American independent films
XVI век. Европа
Вопросов - 100 ответов
При выборе основного заглавия необходимо обращать внимание на полиграфическое оформление. В качестве основного заглавия приводят заглавие, выделенное шрифтом или цветом.
При наличии типового (обозначает вид документа или его жанр) и тематического заглавий (раскрывает содержание издания) в качестве основного приводят тематическое заглавие, независимо от полиграфического оформления.
Хронологические и географические данные, относящиеся к основному заглавию, приводят в описании через запятую. Запятую не ставят, если эти данные на титульном листе заключены в круглые скобки или грамматически связаны с заглавием.
В "пороховом погребе Европы", 1878-1914
Русь средневековая, IX - XVII вв.
Материалы международного конгресса “100 лет Р. О. Якобсону”, Москва, 18-23 декабря 1996
100 великих правителей ХХ века
История государственного управления в России (X - XXI вв.)
Заглавие, соединенное с основным заглавием союзом «или», записывается с прописной буквы и перед союзом «или» ставят запятую.
Гойя, или Тяжкий путь познания
Тайны реинкарнации, или Кем вы были в прошлой жизни
Аврора, или Утренняя заря в восхождении
Род князей Зацепиных, или Время страстей и казней
Нисхождение тьмы, или Средиземье 300 лет спустя
В сведениях, относящиеся к заглавию указываютсведения, поясняющие основное заглавие, информацию о виде, жанре, количестве томов, предусмотренных в многотомном издании (если это указано в документе) и т. д. Их приводят после основного заглавия со строчной буквы и отделяют знаком двоеточие.
История императорской России: от Петра Великого до
Николая II
Санкт-Петербург: энциклопедия
Евгений Онегин: роман
Айвенго: роман: пер. с фр.
История европейского права: пер. со швед.
История веры и религиозных идей: пер. с фр.
Собрание сочинений: в 6 т.
Этот элемент библиографического описания является факультативным и может не приводиться (за исключением случаев, когда основное заглавие не дает представления о характере издания).
“Была бы Родина…”: Воронеж. ун-т в годы Великой Отечественной войны, 1941-1945
Со знаком “С. П. Б.”…: очерки истории С.-Петерб. монет. двора, 1724-1794
Федералист: полит. эссе А. Гамильтона, Дж. Мэдисона и
Д. Джея
“Над Невой твоей…”: юбил. сб. к 100-летию С. А. Есенина
Последние дни Л. Н. Толстого: альбом рис. В. И. Россинского
Розы Мальзерба: европ. новелла в пер. В. А. Жуковского
Сведения об ответственности содержат информацию о лицах и организациях, принимавших участие в подготовке издания. Им предшествует знак косая черта (/). В первых сведениях об ответственности приводят имена авторов или, если описание составлено под заглавием (не имеет авторов), - наименований организаций. Эти сведения являются обязательными.
Басовская Н. И. Столетняя война: леопард против лилии /
Н. И. Басовская
Элиаде М. История веры и религиозных идей / Мирча Элиаде
Безаева Л. Г. Работа в Windows на примере Word и Excel: учеб.-метод. пособие: компьютерный практикум / Л. Г. Безаева,
Т. Е. Сафонова
Афанасьев Ю. Н. Об универсальном знании и новой образовательной среде / Ю. Н. Афанасьев, А. С. Строгалов,
С. Г. Шеховцов
Orbis humanitatis: книжный минимум / Рос. гос. гуманитарный ун-т
К последующим сведениям об ответственности относятся сведения о других лицах (составителях, редакторах, переводчиках и т. п.) с указанием их роли в издании и коллективах. Сведения об ученой степени, почетном или воинском звании, специальности и должности лиц, сведения о наградах и званиях организаций в описании не приводят.
Аннерс Э. История европейского права: пер. со швед. / Эрик Аннерс; Рос. акад. наук, Ин-т Европы, Швед. королев. акад. наук
Ершова Г. Г. Наука и религия: новый симбиоз?: Моделирование картины мира: исторический, психолологический, системный и информационный аспекты / Г. Г. Ершова, П. Ю. Черносвитов; Рос. акад. наук, Ин-т искусствознания, Ин-т археологии
Волков Ю. Г. Диссертация: подготовка, защита, оформление: практ. пособие / Ю. Г. Волков; под ред. Н. И. Загузова
Варфоломеевская ночь: Событие и споры: сб. ст. / Рос. гос. гуманитарный ун-т, Рос. акад. наук, Ин-т всеобщ. истории; отв. ред. П. Ю. Уваров
В описании приводят не более трех фамилий авторов, других лиц и (или) наименований организаций. При наличии информации о четырех и более лицах и (или) организациях, указывают первого из каждой группы с добавлением в квадратных скобках сокращения слов «и другие» [и др.] или его эквивалента на латинском языке [et al.].
Лихачев Д. С. Русь: История и художественная культура X - XVII веков / Д. С. Лихачев [и др.]
(Авторы книги: Д. С. Лихачев, Г. К. Вагнер, Г. И. Вздорнов, Р. Г. Скрынников)
История русской литературной критики / В. В. Прозоров
[и др.]; под ред. В. В. Прозорова
(Авторы книги: Прозоров В. В., Милованова О. О., Елина Е. Г., Захаров Е. Е., Книгин И. А.)
Источниковедение и краеведение в культуре России: сборник / Рос. гос. гуманитарный ун-т; редкол.: Н.И. Басовская [и др.]
Памятники и люди / Гос. музей изобраз. искусств им. А. С. Пушкина; сост.: В. Я. Гельман [и др.]
Лицевой летописный свод XVI века: методика описания и изучения разрозненного летописного комплекса / Рос. гос. гуманитарный ун-т [и др.]; отв. ред. Шмидт С. О.; сост.: Белоконь Е. А., Морозов В. В., Морозов С. А.
(В документе указаны: Рос. гос. гуманитарный ун-т, Ист.-арх. ин-т, Рос. акад. наук, Археогр. комис., Гос. Ист. музей)
В сведениях об издании приводят информацию о переизданиях, перепечатках, сведения о специальном назначении и особых формах его воспроизведения. Сведения приводят в формулировках и в последовательности, данной в книге. Порядковый номер записывают арабскими цифрами с добавлением окончания.
Изд. 2-е, перераб. и доп.
Е изд., расшир.
Е изд., стер.
Я ред.
Офиц. изд.
Препринт
Репр. изд.
Факс. изд.
Факс. изд. 1899 г.
Юбил. изд.
Место издания указывают в полной форме. Сокращают названия следующих городов:
Москва | М. |
Ленинград | Л. |
Санкт-Петербург | СПб. |
Петербург | Пб. |
Петроград | Пг. |
Нижний Новгород | Н. Новгород |
Ростов-на-Дону | Ростов н/Д |
При наличии нескольких мест издания приводят название, указанное первым (или выделенное полиграфическим способом) с добавлением в квадратных скобках сокращения [и др.] или его эквивалента на латинском языке [etc].
М. [и др.]
СПб. [и др.]
London [etc.]
Paris [etc.]
При наличии двух мест издания можно указать оба названия, разделяя их точкой с запятой (;).
М.; СПб.
Томск; Новосибирск
Предполагаемое место издания приводят в квадратных скобках со знаком вопроса.
[Ярославль?]
[Псков?]
[Berlin?]
[Italy]
Если установить место издания не представляется возможным, то указывают сокращение слов «Без места» в квадратных скобках [Б.м.] или его эквивалент на латинском языке [S. l.].
Место издания в документе: | Место издания в описании: |
Москва – Новосибирск | М. [и др.] |
Санкт-Петербург Нижний Новгород Псков | СПб. [и др.] |
В Самаре | В Самаре |
Издателя приводят в форме, указанной в источнике информации после сведений о месте издания и отделяют двоеточием. Название издательства приводят без кавычек. Слова, обозначающие форму собственности (АО, ЗАО, ООО, АОЗТ, Ltd, Inc., GmbH и т. д.) и слово «издательство» в описании не указывают.
Издатель в документе: | Издатель описании: |
Издательство “Весь мир” | Весь мир |
“Наука” Санкт-Петербургское отделение | Наука, С.-Петерб. отд-ние |
Фонд “Содружество” | Фонд “Содружество” |
Издательство стандартов | Изд-во стандартов |
Издательство Московского университета | Изд-во Моск. ун-та |
Если издателем является физическое лицо, в описании приводят его имя, сохраняя форму и падеж.
Зараев А. В.
У И. Д. Сытина
Захаров
Дмитрий Буланин
При наличии сведений о двух и более издателях в описании указывают имя (наименование), выделенное полиграфическими средствами, а при отсутствии этого признака – первое. Остальные наименования заменяют сокращением [и др.] или [etc.].
Питер [и др.]
Harcourt [etc.]
Если книга выпущена совместно двумя издателями, находящимися в разных городах, сведения о каждом месте издания и издателе приводят последовательно и отделяют точкой с запятой.