Ответ на задание 22. Константиновой Софьи. 1. Ярошенко – слепая легенда Белгородской области. (он конечно не губкинский поэт и писатель, но я думаю узнать о том, что на Белгородской земле жил такой замечательный человек, полезно будет всем)
2. Светлана Данилова Снегирева – поэтесса, в 2014 году ей присвоено звание «Человек года»
СЛЕПАЯ ЛЕГЕНДА.
Имя этого удивительного человека внесено в Японские энциклопедии, но мало кто знает его имя на родине. Василий Яковлевич Ярошенко – слепой писатель, который однажды сказал «Когда умру, пусть на могиле напишут всего три слова – жил, путешествовал, писал». Это слепой русский поэт и сказочник, который в совершенстве овладел несколькими языками и без поводыря побывавший во многих странах мира.
Он родился 12 января 1890 года в слободе Обуховка Старооскольского уезда Курской губернии. В четыре года после болезни ослеп. Но Василий был сильным мальчиком и никогда не сдавался. Так для Василия началась трудная, но интересная жизнь. Когда-то он скажет отчаявшемуся человеку, потерявшему зрение на войне: «Я смутно помню всего четыре вещи: небо, голубей, церковь, в которой они жили, и лицо матери. Не слишком много. Но и это всегда вдохновляло и вдохновляет меня на поиски чистых, как небо мыслей и всегда помнить о Родине, как о лице своей матери, в какой бы уголок земли не бросила меня судьба».
Но пока обнаружив у мальчика исключительный музыкальный слух, родители обучают его музыке сначала дома, а позже в девять лет, с помощью помещика – графа Орлова-Давыдова бывшего одним из попечителей Общества призрения, воспитания и обучения слепых детей. Василий был принят в школу-интернат в Москве. В школе Ерошенко изучал щеточные и корзиночные ремесла и музыку. Он хорошо играл на скрипке и гитаре.
После того как он закончил школу, стал работать скрипачом в оркестре слепых московского ресторана «Якорь», где встретился с Анной Шараповой, которая была преподавателем английского языка и знала эсперанто – язык международного общения. Она помогла Василию в совершенстве овладеть эсперанто и подготовила поездку в Лондон.
В очерке «Мое первое заграничное путешествие» Ерошенко писал: «Поистине могу сказать, что лампа Алладина не могла бы помочь мне больше, чем зеленая звездочка – символ эсперанто. Я уверен: никакой джин из арабских сказок не мог бы сделать для меня больше, чем сделал для меня гений реальной жизни Заменгоф, творец эсперанто». Уже в Лондоне он начинает изучать язык пали – язык священных книг буддизма. Когда вернулся на родину, начинает учить японский язык и узнал, что слепые в Японии пользуются всеобщим уважением, только они имеют право играть на кото и сямисен, а также делать массаж. В 1914 году Василий уезжает в Японию и выпускает на японском языке статьи, сказки, рассказы. Выступает с лекциями в университетах города Токио.
Он рассказывал о русской литературе, иногда темой его выступлений становились русские народные песни. Вдали о родины, путешествуя по Тайланду, Индии, Китаю он везде был представителем своей страны. Уехав из царской России и вернувшись в новую Россию, в которой прошла Великая социалистическая революция, он глубоко верил во власть рабочих и крестьян. О своей революционной стране он рассказывал в Индии, Японии, Китае, за что и подвергался арестам и высылкам. В полиции с ним обращались ужасно, японские полицейские сомневались в его слепоте, они доходили до того, что грубо разрывали ему веки.
Ерошенко писал на японском языке, в далеком Пекине свои сказки, поражает, как он органично воспринимает чужие сказания, потому что в нем всегда оставалась русская, милая сердцу родина: тихие обуховские вечера, поверья курского люда, леса, болота, реки.
Чтобы прикоснуться к его внутреннему миру, можно почитать сказку «Зимняя сказка». Читая это произведение, вспоминаешь девиз «Сгорая самому, светить другим». Все свои сказки Ерошенко создавал с мечтой о будущем, всегда в его произведениях встречается любовь, дружба, сочувствие.
В одном из своих произведений «Любовь к людям» Ерошенко сказал о себе так
Я зажег в своем сердце костер,
С ним и в бурю не будет темно.
Я в груди своей пламя простер,
И умру – не угаснет оно,
Лей, костер, ласку жизни и новь,
Вейся, пламя, бессмертно горя.
Мой костер – к людям мира любовь,
Пламя вольного завтра заря.
Василий Яковлевич Ерошенко был удивительным и уникальным человеком, хоть и слепым, но о видел своим сердцем, он доказал, что даже сквозь трудности и бедствия можно остаться настоящим человеком. Его смело можно назвать легендой.
С любовью к жизни и о жизни.
Светлана Даниловна Снегирева – поэтесса, родилась 23 апреля 1940 года, в городе Прокопьевск, Кемеровской области. В апреле 1968 года приехала в город Губкин, на комсомольскую стройку – Лебединский горно-обогатительный комбинат. В 2014 году ей присвоено звание «Человек года» в номинации «Журналистика, литература, средства массовой информации».
Стихи начала писать в юности. Но писательский талант раскрылся позднее, в зрелые годы. Светлана Даниловна является автором трех сборников стихов: «Через годы тревоги, дожди и метели», «Я с нетерпением ждала тебя, о Муза!», «Пишу осенний блюз». Ее стихи наполнены теплотой, добром, любовью к городу и людям. Вот несколько ее стихотворений о нашем городе:
***
Любовью к Губкину живу я и дышу,
Он красотой пленит воображенье.
Ночами звездными стихи о нем пишу,
Рисуя красками его преображенье!
***
Город мой, ты России частица.
Как хочу я тебе поклониться….
Сколько в лике твоем обаянья,
В моем взоре любви и признанья.
Город мой, ты судьбою прекрасен,
Путь дальнейший твой светел и ясен,
И шагаю я с ветром попутным
По тенистым аллеям уютным.
Ручеек в детском сквере струится
Синевой своей к небу стремится
А над ним переброшен мосток.
Вот уж первый осенний листок.
Над зеркальною гладью склонились
Ветви ивы, любуясь собою.
Позолотой в лучах заискрились,
Зашумели уставшей листвою.
А вот ее стихотворение, которое она посвятила своему отцу, Даниилу Волчкову, командиру танкового взвода, пропавшему без вести в начале 1942 года в районе станции Синявино, а волховском направлении, я уверена, не оставит никого равнодушным:
Разорвано небо, и взорвано солнце,
Нещадно палит пулемет,
Уж чаща терпенья испита до донца,
Старлей поднимает свой взвод.
И крик: «По машинам!» - звучит очень тихо
Средь взрывов снарядов и бомб…
(Бойцам, пережившим военное лихо,
Все снится Синявинский фронт.
Как сгусток, как тромб, запеклось это в сердце,
За ними стоял Ленинград;
Его не отдали они чужеземцу.
Приказ был: «Ни шагу назад!»).
….. Пошли наши танки средь гула и воя
Из тьмы, с безымянных высот.
Колонной на Волхов, для ближнего боя
Был брошен двенадцатый взвод.
Ведь знали они, что уже не вернутся
В родные до боли края,
Что жены и матери их не дождутся,
Могилой им станет броня.
И им не досталось ни звезд, ни регалий,
Безвестно пропали они,
Не вышли бойцы из жестоких баталий
С победой в кровавые, страшные дни.
Источник: Белгородские известия 7.04.2009 г.