Оберон – твоя оплошность. Вечные ошибки.
Ведь ты нарочно сплутовал злодей.
Пэк – я не нарочно, верь мне царь теней
Подумай: ты велел искать героя мне по плащу афинского покроя.
Кого нашёл я – тоже из Афин; так значит я был прав мой властелин.
Оберон – для поединка в глушь пошли они
Скорее Робин ночь им затемни. Соперников упрямых сбей с пути,
Чтоб им никак друг друга не найти, пока из сил не выбьются они.
Тогда Лизандру веки смажь травой, чей сок своею силою благой
Рассеять сможет пагубный обман; в глазах его прояснится туман.
Проснувшимся былые заблужденья покажутся игрою сновиденья.
Вернутся вновь они к местам родным; союз их вечно будет нерушим.
Пока займёшься этим, поспешу к царице я, прощенья попрошу.
Сниму все чары, а когда Титания проснётся,-
Всё успокоится и всюду мир вернётся.
Однако ж всё, лети, спеши, пора. Мы всё должны закончить до утра.
Выходит Лизандр
Лизандр – где ж ты. Гордец Демитрий, отвечай
Пэк – здесь. Меч готов. А ты где негодяй?
Лизандр – иду к тебе
Пэк – скорее. Тут ровней. Иди за мной.
Лизандр уходит на голос Пэка
Деметрий – да где же ты злодей?
Лизандр, жалкий трус, да где же ты? Куда со страха спрятался. В кусты?
Пэк – сам трус.
Деметрий – ага, ты здесь скрываешься, постой.
Пэк – не место драться здесь. Иди за мной. (уходят)
Лизандр (входя) – он прочь бежит, меня же обзывает
Приближусь я – он снова исчезает. (ложится)
Куда проворнее меня, злодей. Как я ни мчался, он бежал быстрей.
Блеснуть лишь стоит первому лучу – найду врага и местью отплачу.
Входят Пэк и Деметрий
Пэк – да где же ты? Я здесь, иди-ка ближе
Деметрий – смеёшься надо мной? Ну погоди же.
Дай встретиться с тобой при свете дня, тогда не сможешь скрыться от меня
Ложится и засыпает. Входит Елена.
Елена – о долгая, мучительная ночь, умерь часы. Пошли хоть луч с востока,
Чтоб я могла уйти в Афины прочь от тех, чья ненависть ко мне жестока.
Приди мой сон ко мне порой ночной и от себя самой меня укрой.
Пэк – спите. Спите сладким сном. Я сейчас своим цветком
Исцелю тебя, влюблённый (выжимает сок на глаза Лисандру)
Пусть пословица на вас оправдается сейчас:
Всяк сверчок знай свой шесток, всякий будь с своею милой,
Всяк ездок - с своей кобылой, и конец – всему венец. (исчезает)
СЦЕНА 7
Четверо влюблённых спят.
Входит Титания с Основой. В глубине Оберон.
Титания – любовь моя, здесь на цветы присядь
Я голову поглажу дорогую. Дай розами тебя мне увенчать
Дай уши я большие поцелую.
Основа – а где Душистый горошек?
Горошек - я здесь
Основа – почеши-ка мне холку. А где Паутинка?
Паутинка – я здесь
Основа – госпожа Паутинка, убейте вон того красноголового шмеля, что сидит на репейнике. И принесите мне его медовый горшочек. Да смотрите не разлейте. Мне будет очень прискорбно, если вы обольётесь мёдом. А где госпожа Горчичное зёрнышко?
Зерно – что вам угодно приказать?
Основа – ничего особенного, только помогите Душистому Горошку чесать меня. Я такой нежный осёл: чуть меня волосок где-нибудь пощекочет, так просто не нахожу себе места.
Титания – не хочешь ли ты музыки послушать, любовь моя?
Основа – ну что ж, сыграйте мне что-нибудь. (танец)
Титания – а может быть, скажи мне нежный друг, желаешь ты чего-нибудь покушать?
Основа – пожалуй, я пожевал бы хорошего сухого овсеца. Нет, лучше дайте мне охапку сена.
Титания – есть у меня один отважный эльф:
У белочек обыщет склады он и принесёт тебе орешков свежих.
Основа – а я бы предпочёл пригоршни две сушёного, зелёного гороха. А впрочем, все отстаньте от меня. Я чувствую, меня одолевает сон.
Титания – спи, милый мой, а я тебя руками обовью.
Ступайте эльфы, все рассейтесь прочь.
Так жимолость душистая ствол дуба любовно обвивает. Пальцы вяза
Корявые плющ женственный сжимают. Как я люблю тебя, как обожаю.
Засыпают
Оберон – ты видишь эту нежную картину?
Становится мне жаль её безумства. (дотрагивается до её глаз цветком)
Будь ты прежней с этих пор: пусть как раньше видит взор. Титания, проснись.
Титания – мой Оберон! Что может нам присниться.
Мне снилось, что влюбилась я в осла.
Оберон – вот милый твой.
Титания – так правда? я была… о. на него теперь смотреть мне страшно
Оберон – тсс… тише! – Пэк, личину прочь с него.
Пусть музыки волшебной колдовство на спящих сон глубокий навевает
Эй, музыку, чтоб сон наколдовать.
Пэк – проснувшись, станешь дураком опять.
Оберон – отныне мы с тобою в дружбе, фея.
И завтра в полночь во дворце Тезея, благословим союз его и дом.
Влюблённых этих тут же вместе с ним мы в радостный союз соединим.
Пэк – тише, слышишь, Оберон, в небе жаворонка звон?
Оберон – дай же руку, улетим молча с сумраком ночным
Титания – да, летим о, мой супруг. Ты расскажешь, как случилось
Что заснула я и вдруг между смертных очутилась Улетают
Музыка. Входят Тезей, Ипполита, Эгей и свита
Охота
Тезей – пусть кто-нибудь лесничего найдёт.
И так как мы определили день, могу перед возлюбленной похвастать
Я музыкою гончих. Всех спустите. Всю свору в западной долине. Живо!
Ипполита – а помнишь, как на Крите с Геркулесом
И с Кадмом затравили мы медведя спартанскими собаками. Я в жизни
Прекрасней не видала ничего.
Тезей – ведь псы мои спартанской все породы
По челюстям, по масти их узнаешь. С подгрудками они как у быков.
Небыстрый бег, но голосов подбор – что колокольный звон.
Ну что за нимфы!
Эгей – я вижу дочь, она так сладко спит
А вот Лизандр, а рядом с ним Деметрий. А вот Елена. Гермия с ней рядом.
Зачем они все вместе здесь сошлись?
Тезей – обряды майские свершали, верно, не зная, что мы явимся сюда.
Мой друг Эгкй, скажи мне, не сегодня ль
Свой выбор сделать Гермия должна?
Эгей – да государь.
Тезей – пускай же их разбудят (барабаны и звуки рогов)