Текст 4.23
гата-сангасйа муктасйа
джнанавастхита-четасах
йаджнайачаратах карма
самаграм правилийате
гата-сангасйа — того, кто вышел из-под влияния гун материальной природы; муктасйа — освободившегося; джнана-авастхита — находящееся на трансцендентном уровне; четасах — того, чье знание; йаджнайа — ради удовлетворения Ягьи (Кришны); ачаратах — совершаемая; карма — деятельность; самаграм — полностью; правилийате — целиком растворяется.
Действия человека, который освободился от влияния гун материальной природы, утвердился в духовном знании и трудится только ради Меня, становятся целиком духовными, и все их последствия растворяются в Абсолюте.
Комментарий Бхактиведанты Свами:
Полностью развив в себе сознание Кришны, человек поднимается над всеми проявлениями двойственности и выходит из-под оскверняющего влияния материальных гун. Такой человек обретает освобождение, так как он осознаёт свою духовную природу и свои отношения с Кришной и потому его ум остается всегда погруженным в сознание Кришны. Соответственно, все, что он делает, посвящено Кришне, изначальному Вишну. Каждое действие человека в сознании Кришны должно считаться жертвенным актом, потому что цель любого жертвоприношения — удовлетворить Верховную Личность, Вишну или Кришну. Последствия такой деятельности целиком растворяются в Абсолюте и не приносят человеку материальных страданий.
Перевод и анализ Андрея Хмельницкого:
Анализ:
Перевод воистину просто ФАНТАСТИЧЕСКИЙ!))) Судите сами. Говорится ясно ТРУД ВЛИВАЕТСЯ В ТРАНСЦЕНДЕНТНОСТЬ, - у того, кто не привязан к материальному и ПОЛНОСТЬЮ утвердился в трансцендентнальном знании. Труд вливается в трансцендентность, то есть становится не материальным
Перевод стиха как есть (1972):
Труд человека, который не привязан к тому, что управляется гунами материальной природы, и который полностью утвердился в трансцендентальном знании, - целиком вливается в трансцендентность.
The work of a man who is unattached to the modes of material nature and who is fully situated in transcendental knowledge merges entirely into transcendence.
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
Действия человека, который освободился от влияния гун материальной природы, утвердился в духовном знании и трудится только ради Меня, становятся целиком духовными, и все их последствия растворяются в Абсолюте
- не освободился, а не привязан
- не укрепился, а ПОЛНОСТЬЮ укрепился
- последняя фраза с сильным запахом Маявады - последствия растворяются в Абсолюте (!!!) Это уж точно -извращенное измышление.
Глава шестая
Дхьяна-йога
Текст 6.27
прашанта-манасам хй энам
йогинам сукхам уттамам
упаити шанта-раджасам
брахма-бхутам акалмашам
прашанта — спокойный, сосредоточенный на лотосных стопах Кришны; манасам — к тому, чей ум; хи — безусловно; энам — к этому; йогинам — к йогу; сукхам — счастье; уттамам — высшее; упаити — приходит; шанта-раджасам — свободное от страсти; брахма-бхутам — освобождение путем осознания своего тождества с Абсолютом; акалмашам — лишенное всех последствий греха.
Йог, который сосредоточил ум на Мне, достигает вершины духовного блаженства. Выйдя из-под влияния гуны страсти, он осознаёт свое качественное тождество с Абсолютом и таким образом освобождается от всех последствий своих прошлых поступков.
Комментарий Бхактиведанты Свами:
Брахма-бхута — это уровень, на котором йог полностью очищается от материальной скверны и приходит к трансцендентному служению Господу. Мад-бхактим лабхате парам (Б.-г., 18.54). Тот, чей ум не сосредоточен на лотосных стопах Господа, не может долго оставаться на уровне осознания Брахмана, Абсолюта. Са ваи манах кршна-падаравиндайох. Если человек постоянно с любовью служит Господу, то есть всегда пребывает в сознании Кришны, значит, он действительно вышел из-под влияния гуны страсти и очистился от материальной скверны.
Перевод и анализ Андрея Хмельницкого:
Перевод стиха как есть (1972):
Тот йог, чей ум сосредоточен на Мне, воистину достигает наивысшего счастья. В силу того, что он отождествляет себя с Брахманом, он-освобождён; его ум – спокоен, его страсти – украшены, и он, - свободен от греха.
Текст 6.28
йунджанн эвам садатманам
йоги вигата-калмашах
сукхена брахма-самспаршам
атйантам сукхам ашнуте
йунджан — занимающийся практикой йоги; эвам — так; сада — всегда; атманам — душу; йоги — тот, кто связан с Высшей Душой; вигата — устранена; калмашах — тот, в ком материальная скверна; сукхена — с духовным счастьем; брахма-самспаршам — возникающее от постоянного соприкосновения со Всевышним; атйантам — высшее; сукхам — счастье; ашнуте — обретает.
Так, обуздав ум и чувства и непрестанно занимаясь практикой йоги, человек полностью очищается от материальной скверны и обретает высшее, совершенное счастье в трансцендентном любовном служении Всевышнему.
Комментарий Бхактиведанты Свами:
Постичь свое истинное «я» — значит осознать свое изначальное положение по отношению ко Всевышнему. Индивидуальная душа является неотъемлемой частицей Верховного Господа, и ее предназначение — с любовью служить Господу. Такая трансцендентная связь со Всевышним определяется в этом стихе словом брахма-самспарша.
Перевод и анализ Андрея Хмельницкого:
Перевод стиха как есть (1972):
Устойчивый в Себе, будучи свободным от всей материальной скверны, такой йог достигает наивысшей совершенной ступени счастья, - счастье в соприкосновении с Высшим Сознанием.
Текст 6.29
сарва-бхута-стхам атманам
сарва-бхутани чатмани
икшате йога-йуктатма
сарватра сама-даршанах
сарва-бхута-стхам — пребывающую во всех живых существах; атманам — Сверхдушу; сарва — все; бхутани — живые существа; ча — также; атмани — в Сверхдуше; икшате — видит; йога-йукта-атма — тот, кто обладает сознанием Кришны; сарватра — повсюду; сама-даршанах — видящий одинаково.
Совершенный йог видит Меня пребывающим во всех живых существах, а всех живых существ — пребывающими во Мне. Воистину, осознавшая себя душа видит Меня, единого Верховного Господа, повсюду.
Комментарий Бхактиведанты Свами:
Йог в сознании Кришны обладает совершенным ви́дением, поскольку видит, что Кришна, Верховный Господь, пребывает в сердце каждого существа как Сверхдуша (Параматма). Ишварах сарва-бхутанам хрд-деше ’рджуна тиштхати. Господь в образе Параматмы находится и в сердце собаки, и в сердце брахмана. Совершенный йог знает, что Господь всегда выше материальной энергии и не попадает под ее влияние, даже когда находится в сердце собаки или брахмана. Таким образом, Господь в высшей степени беспристрастен. Индивидуальная душа также находится в сердце, но одна и та же душа не может находиться в сердце каждого. Таково различие между индивидуальной душой и Сверхдушой. Тот, кто не занимается йогой по-настоящему, не видит этого достаточно ясно. Но человек, обладающий сознанием Кришны, видит Кришну и в сердце верующего, и в сердце атеиста. В смрити сказано: атататвач ча матртвад ча атма хи парамо харих — «Будучи источником всех существ, Господь заботится об их нуждах, подобно матери». Как мать одинаково относится ко всем своим детям, так и верховный отец (или мать) одинаково заботится обо всех существах. Вот почему Сверхдуша неизменно пребывает в сердце каждого. Извне живое существо также окружено энергией Господа. Как мы узна́ем из седьмой главы, энергия Господа делится на два основных вида: духовную (высшую) и материальную (низшую) энергию. Хотя живое существо принадлежит к высшей энергии, оно может попасть под власть низшей энергии Господа. Так или иначе каждое существо всегда находится под влиянием одной из этих двух энергий и, следовательно, всегда пребывает в Господе.
Йог одинаково относится к каждому, так как понимает, что, хотя живые существа сообразно результатам своих прошлых поступков занимают разное положение, они всегда остаются слугами Господа. Находясь во власти материальной энергии, живое существо служит своим материальным чувствам, а пребывая в духовной энергии, — непосредственно Верховному Господу. И в том и в другом случае оно остается слугой Бога. Таким ви́дением в полной мере обладает человек, развивший в себе сознание Кришны.
Перевод и анализ Андрея Хмельницкого:
Перевод стиха как есть (1972):
Настоящий йог наблюдает Меня во всех существах, а также, видит во Мне каждое существо. В действительности, самоосознавший человек, - видит меня повсюду!
Текст 6.30
йо мам пашйати сарватра
сарвам ча майи пашйати
тасйахам на пранашйами
са ча ме на пранашйати
йах — который; мам — Меня; пашйати — видит; сарватра — всюду; сарвам — все; ча — и; майи — во Мне; пашйати — видит; тасйа — для него; ахам — Я; на — не; пранашйами — буду потерян; сах — он; ча — также; ме — для Меня; на — не; пранашйати — будет потерян.
Для того, кто видит Меня во всем сущем и все сущее во Мне, Я никогда не буду потерян, и он никогда не будет потерян для Меня.
Комментарий Бхактиведанты Свами:
КОММЕНТАРИЙ: Человек, обладающий сознанием Кришны, видит, что Господь Кришна пребывает всюду и все пребывает в Нем. Такой человек также видит различные явления и предметы материального мира, но, постоянно находясь в сознании Кришны, он понимает, что все они суть проявления энергии Господа. Нет ничего, что существовало бы отдельно от Кришны, и Кришна является владыкой всего сущего — таков основополагающий принцип сознания Кришны. Метод сознания Кришны помогает человеку развить в себе любовь к Кришне и таким образом занять положение, превосходящее даже уровень освобождения из материального плена. На этом этапе развития сознания Кришны, следующем за самоосознанием, преданный достигает тождества с Кришной в том смысле, что Кришна становится для него всем и он преисполняется любовью к Кришне. Тогда между Господом и преданным устанавливаются очень близкие отношения. Такой преданный уже никогда не будет потерян и не потеряет Господа из виду. Слияние с Кришной означает духовное самоубийство. Преданный никогда не пойдет на это. В «Брахма-самхите» (5.38) говорится:
преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена
сантах садаива хрдайешу вилокайанти
йам шйамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами
«Я поклоняюсь предвечному Господу Говинде, чей образ всегда доступен взору преданных, глаза которых умащены бальзамом любви к Нему. Такие преданные созерцают Господа, пребывающего у них в сердце, в Его вечном образе Шьямасундары».
Господь Кришна никогда не скрывается от взора таких преданных. То же самое относится и к йогу, который видит Господа как Параматму в своем сердце. Такой йог становится чистым преданным и уже не может прожить и мгновения, не видя Господа.
Перевод и анализ Андрея Хмельницкого:
Перевод стиха как есть (1972):
Для того, кто видит Меня повсюду, и видит все во Мне, Я никогда не утерян, и он для Меня, не утерян - всегда!
Текст 6.33
арджуна увача
йо ’йам йогас твайа проктах
самйена мадхусудана
этасйахам на пашйами
чанчалатват стхитим стхирам
арджунах увача — Арджуна сказал; йах айам — тот, который; йогах — метод мистической йоги; твайа — Тобой; проктах — описанный; самйена — в общих чертах; мадху-судана — о покоритель демона Мадху; этасйа — этого; ахам — я; на — не; пашйами — вижу; чанчалатват — от беспокойства; стхитим — состояние; стхирам — устойчивое.
Арджуна сказал: О Мадхусудана, практика йоги, которую Ты описал, кажется мне непосильной, ибо ум мой беспокоен и неустойчив.
Комментарий Бхактиведанты Свами:
В этом стихе Арджуна отвергает практику мистической йоги, описанную Господом Кришной (начиная со слов шучау деше и до йоги парамах), ибо считает ее непосильной. В век Кали обыкновенный человек не может уйти из дома в горы или в лес, чтобы в уединении заниматься йогой. Жизнь людей в этот век коротка, и всю ее они проводят в тяжелой борьбе за существование. Они не принимают всерьез даже простые, легко выполнимые виды духовной практики — что же тогда говорить о более сложной системе йоги, которая требует особого образа жизни, определенного положения тела во время медитации, тщательного выбора места и полного отстранения ума от материальной деятельности. Будучи человеком практичным, Арджуна понимал, что эта практика йоги ему не по силам, хотя у него было очень много достоинств. Он жил очень долго, принадлежал к царскому роду, был наделен множеством добродетелей, прославился как великий воин и, самое главное, был близким другом Господа Кришны, Верховной Личности Бога. Пять тысяч лет назад у Арджуны было гораздо больше достоинств, чем у нас в нынешнее время, и все же он отверг практику мистической йоги. Мы нигде не найдем упоминания о том, что он когда-либо занимался ей. Поэтому для основной массы людей, живущих в век Кали, данную практику йоги следует считать неприемлемой. Конечно, некоторые, очень редкие люди могут заниматься ей, но для большинства это невозможно. Если так обстояли дела пять тысяч лет назад, что тогда говорить о сегодняшнем дне? Те, кто пытается имитировать эту практику, посещая пресловутые школы и общества йоги, лишь напрасно теряют время, хотя и думают, что добились каких-то успехов. Они пребывают в полном неведении относительно истинной цели йоги.
Перевод и анализ Андрея Хмельницкого:
Перевод стиха как есть (1972):
Арджуна сказал: О Мдхусудана, поскольку ум - беспокоен и неустойчив, то система йоги, которую Ты описал мне кратко, кажется мне непрактичной и непосильной.
Текст 6.34
чанчалам хи манах кршна
праматхи балавад дрдхам
тасйахам ниграхам манйе
вайор ива су-душкарам
чанчалам — неустойчивый; хи — конечно; манах — ум; кршна — о Кришна; праматхи — беспокойный; бала-ват — очень сильный; дрдхам — упрямый; тасйа — его; ахам — я; ниграхам — укрощение; манйе — думаю; вайох — ветра; ива — как; су-душкарам — трудное.
Ум неугомонен, неистов, упрям и очень силен, о Кришна, и, мне кажется, укротить его труднее, чем остановить ветер.
Комментарий Бхактиведанты Свами:
КОММЕНТАРИЙ: Ум так силен и упрям, что порой берет верх над разумом, хотя по идее должен подчиняться ему. В повседневной жизни человеку приходится преодолевать множество препятствий, и ему, безусловно, очень трудно держать ум в повиновении. Обыкновенный человек может пытаться одинаково относиться к друзьям и врагам, но в конечном счете у него ничего не получится, поскольку обуздать ум труднее, чем сдержать ураганный ветер. В Ведах (Катха-упанишад, 1.3.3–4) сказано:
атманам ратхинам виддхи
шарирам ратхам эва ча
буддхим ту саратхим виддхи
манах праграхам эва ча
индрийани хайан ахур
вишайамс тешу го-чаран
атмендрийа-мано-йуктам
бхоктетй ахур манишинах
«Индивидуальная душа сидит на колеснице материального тела, которой управляет возница-разум. Ум — это вожжи в руках возницы, а чувства — лошади. Под воздействием ума и чувств живое существо то радуется, то страдает. Так утверждают великие мудрецы». Разум создан для того, чтобы руководить умом, но ум столь силен и упрям, что нередко берет верх даже над разумом, подобно тому как острая инфекция иногда оказывается сильнее самых сильных лекарств. Обуздать ум можно, занимаясь йогой, но для Арджуны, жившего в миру, это было не по силам. Что же тогда говорить о современных людях? Арджуна использует здесь очень удачное сравнение: никто не в силах остановить ветер. Но усмирить беспокойный ум еще труднее. Самый легкий метод, позволяющий совладать с умом, дал людям Господь Чайтанья. Он велел им очень смиренно повторять «Харе Кришна», великую мантру, дарующую освобождение. Са ваи манах кршна-падаравиндайох: надо думать только о Кришне. Лишь тогда ум сможет успокоиться, и ничто уже не выведет его из равновесия.
Перевод и анализ Андрея Хмельницкого:
Перевод стиха как есть (1972):
Поскольку ум беспокоен, буен, упрям и очень силён, О Кришна, то подчинить его, как мне кажется, ещё труднее, чем контролировать ветер.
Текст 6.36
асамйататмана його
душпрапа ити ме матих
вашйатмана ту йатата
шакйо ’ваптум упайатах
асамйата — с необузданным; атмана — умом; йогах — самоосознание; душпрапах — труднодостижимо; ити — так; ме — Мое; матих — мнение; вашйа — покоренным; атмана — умом; ту — но; йатата — старающимся; шакйах — возможно; аваптум — достичь; упайатах — соответствующими средствами.
Для того, чей ум необуздан, самоосознание — непосильный труд. Но тот, кто покорил ум и идет к цели верным путем, непременно добьется успеха. Таково Мое мнение.
Комментарий Бхактиведанты Свами:
Верховный Господь говорит здесь, что если мы не воспользуемся предписанным методом лечения, позволяющим оградить ум от материальной деятельности, то не сможем достичь успеха в самоосознании. Тот, кто пытается заниматься йогой и в то же время предается мыслям о мирских удовольствиях, похож на человека, который старается разжечь костер и в то же время поливает дрова водой. Для того, чей ум необуздан, занятия йогой становятся пустой тратой времени. Такое подобие йоги может принести материальный доход, но оно не поможет человеку постичь свою духовную природу. Мы должны подчинить себе ум, неустанно занимаясь трансцендентным любовным служением Господу. Если мы не будем действовать в сознании Кришны, то не сможем все время держать ум в повиновении. Человек, обладающий сознанием Кришны, без особых усилий достигает результатов практики йоги, тогда как йог не сможет достичь совершенства, не развив в себе сознание Кришны.
Перевод и анализ Андрея Хмельницкого:
Перевод стиха как есть (1972):
Для того, чей ум разнуздан, самоосознание - тяжкий труд. Однако тем, чей ум контролируем, и кто стремится делать это подходящими для этого способами, успех- гарантирован. И таково моё мнение.
Анализ:
В БГ, в стихе 6.36 Кришна Сам говорит, что для достижения контроля ума, необходимо действовать правильными способами. Правильный способ это не придуманный кем то, а тот который действительно авторизован Богом и ведет ТОЛЬКО к нему. Разнузданность ума, безумие, - это признак слабого интеллекта, а ум под напором материального мусора, который приходит через бесконтрольные чувства, пытается взять на себя функцию разума и не способный сделать это, из-за отсутствия ПРАВИЛЬНОГО ЗНАНИЯ, как это делать, приходит в ещё большее возбуждение. Прежде чем научиться контролировать ум БЕЗ ВСЯКОЙ ПУСТОПОРОЖНЕЙ ПСИХОЛОГИИ, сперва надо научиться управлять чувствами, А это делается только занятием их в каком то полезном для Бога труде с любовью. Чувства перестают поставлять уму испорченную материальным, несваримую пищу и ум сам успокаивается. ПОСЛЕ ЭТОГО, ум занимают изучением писаний, пониманием их сути. Поэтому, как мы видим со слов высшего авторитета - Кришны, ПСИХОЛОГИЯ АБСОЛЮТНО ПУСТОЕ И БЕСПОЛЕЗНОЕ ЗАНЯТИЕ! Если она и даёт что то, то решение не надолго. Кришна предлагает - абсолютное решение. Начните с совершенного понимания СВОИХ ОБЯЗАННОСТЕЙ по жизни и их серьезного исполнения, как материальных, так и духовных. Всё остальное последует само, без всяких "помощников".
Текст 6.40
шри-бхагаван увача
партха наивеха намутра
винашас тасйа видйате
на хи калйана-крт кашчид
дургатим тата гаччхати
шри-бхагаван увача — Верховный Господь сказал; партха — о сын Притхи; на эва — определенно нет; иха — здесь (в этой жизни); на — не; амутра — там (в следующей жизни); винашах — гибель; тасйа — его; видйате — существует; на — не; хи — безусловно; калйана-крт — тот, кто занят благой деятельностью; кашчит — кто-либо; дургатим — в беду; тата — Мой друг; гаччхати — попадает.
Верховный Господь сказал: О сын Притхи, йогу, вершащему благие дела, не грозит гибель ни в этой жизни, ни в следующей. О Мой друг, зло никогда не одолеет того, кто творит добро.
Комментарий Бхактиведанты Свами:
КОММЕНТАРИЙ: В «Шримад-Бхагаватам» (1.5.17) Шри Нарада Муни дает Вьясадеве следующее наставление:
тйактва сва-дхармам чаранамбуджам харер
бхаджанн апакво ’тха патет тато йади
йатра ква вабхадрам абхуд амушйа ким
ко вартха апто ’бхаджатам сва-дхарматах
«Тот, кто, полностью предавшись Верховной Личности Бога, отказался от всех мирских устремлений, ничего не теряет и не навлекает на себя греха. Но тот, кто не предан Господу, не достигнет ничего, даже если безукоризненно выполняет все предписанные Ведами обязанности». Есть много разных видов деятельности, религиозной и мирской, которые помогают людям достичь материальных целей. Йог должен отказаться от всех видов материальной деятельности, чтобы достичь духовного совершенства, то есть обрести сознание Кришны. Кто-то может возразить, что, дескать, высшей ступени совершенства достигает лишь тот, кто полностью развил в себе сознание Кришны, а иначе человек ничего не добьется ни в материальной, ни в духовной жизни. Ведь в шастрах сказано, что тот, кто не выполняет предписанных ему обязанностей, будет за это наказан, — стало быть, эта участь ожидает и того, кто оставил свои материальные обязанности ради занятий духовной практикой, но потом сошел с духовного пути. Однако «Бхагаватам» заверяет неудачливого йога, что у него нет причин для беспокойства. Даже если ему и придется страдать из-за того, что он не выполнил должным образом свои обязанности, он все равно ничего не теряет, потому что его достижения в сознании Кришны никогда не пропадут даром и он сможет продолжить этот путь, даже если в следующей жизни появится на свет в семье из низших слоев общества. С другой стороны, даже тот, кто строго выполняет предписанные Ведами обязанности, может не получить от этого блага, если не обладает сознанием Кришны.
Люди делятся на две категории: те, кто следует указаниям шастр, и те, кто пренебрегает ими. Первые неукоснительно выполняют предписанные им обязанности, а последние, подобно животным, идут на поводу у своих чувств и не знают ни о том, что ожидает их в следующей жизни, ни о том, как освободиться из материального плена. Такими людьми, будь то цивилизованные люди или дикари, образованные или неграмотные, сильные или слабые, движут только животные инстинкты. Их деятельность никогда не приносит им блага, потому что, удовлетворяя свои животные потребности — в еде, сне, защите и сексе, — они остаются в плену материальной жизни, которая всегда исполнена страданий. Те же, кто следует указаниям шастр и постепенно развивает в себе сознание Кришны, несомненно, продвигаются по пути, ведущему к совершенству.
Людей, идущих благим путем, можно разделить на три группы: тех, кто следует предписаниям шастр ради материального процветания; тех, кто стремится к освобождению из материального плена, и преданных, действующих в сознании Кришны. Людей, которые следуют предписаниям шастр, позволяющим достичь материального благополучия, можно, в свою очередь, разделить на две группы: тех, кто хочет наслаждаться плодами своего труда, и тех, кто не стремится к этим плодам. Первые могут достичь более высокого уровня жизни и даже подняться на райские планеты, но, поскольку они продолжают оставаться в плену материальной природы, путь, которым они идут, нельзя назвать благим. Истинно благой является та деятельность, которая ведет к освобождению. Деятельность, которая в конечном счете не направлена на самоосознание, или на освобождение от материальных, телесных представлений о жизни, нельзя считать благотворной. Единственная поистине благотворная деятельность — это деятельность в сознании Кришны, и человека, который добровольно принимает неудобства и лишения ради того, чтобы развить в себе сознание Кришны, можно назвать совершенным йогом и подвижником. И поскольку высшая цель восьмиступенчатой йоги — обрести сознание Кришны, тот, кто усердно занимается этим видом йоги, также получает благо и ему не нужно бояться падения.