— Мам, ты же знаешь, я ненавижу Беверли Хиллз. Я здесь только потому, что обещал тебе вернуться к своему тридцать первому дню рождения.
— Тебе тридцать один… знаешь, у меня все уже распланировано. Это будет изумительно. Я пригласила практически всех знакомых, а значит, это будет что-то!
Я с грохотом ставлю стакан на стол и стараюсь сдержать свое раздражение.
— Мам, я же говорил тебе. Никаких гребаных вечеринок.
— Я твоя мать. Тебе исполняется тридцать один год. Это важное событие.
— Только для меня. Я никогда не ожидал, что смогу его отметить.
— Но ты сможешь, несмотря на все твои усилия.
— Да, я дожил, несмотря на все мои усилия, — я доливаю себе еще скотча, потому что приказал Хавьеру оставить бутылку здесь. — Тридцать один — не значимая дата ни для кого, кроме меня, поэтому идея с большой вечеринкой просто… глупость. И, пожалуйста, отметь для себя тот факт, что я предупреждаю: никаких гребаных вечеринок!
— Если это важно для тебя, то важно и для меня, Лахлан.
— Ой, да ладно. Тебе просто нужен повод устроить один из своих помпезных приемов. Для всех твоих подруг, увешанных бриллиантами и накачанных ботоксом до состояния пластиковых кукол. Никто из них не может даже улыбнуться! — я делаю глубокий вдох, потому что мне не стоило так заводиться. Теперь нужно принять таблетку — конечно, не ради фуфловых понтов обитателей Беверли Хиллз.
Я простой человек. Дайте мне лодку, виски и женщин. Больше мне ничего не нужно. Это все, в чем я когда-либо нуждался.
— Лахлан, дорогой. Давай вернемся к главному, хорошо? К той причине, по которой твой тридцать первый день рождения так важен.
— Я не должен был прожить так долго. Я этого никак не ожидал, впрочем, как и все остальные. Даже ты.
— И я счастлива, что у тебя получилось! Поэтому… вечеринка.
Я вздыхаю.
— Это понятно. Я действительно смог дожить. Но твое представление о вечеринке и мое… несколько отличаются.
Мама делает кислую мину.
— Да. Действительно. Твое понятие вечеринки — это выпивка и стриптизерши. Мое — более утонченное.
— Ты меня обижаешь, мам, — я делаю глоток скотча. Господи, как прекрасно он обжигает горло. — Я никогда не стал бы платить женщине за то, чтобы она разделась. При моих внешних данных в этом нет необходимости, — я дарю ей широкую идиотскую ухмылку.
Это должно было быть шуткой.
В некотором роде.
В смысле, это все правда. Но сейчас это была шутка.
Мама ее не поняла.
— Ты сам слышишь себя, Лахлан Монтгомери? Ты свинья.
— Это была шутка, мам.
— Нет, не шутка.
Я склоняю голову набок.
— Если на то пошло, мне действительно никогда не приходилось платить женщине за то, чтобы она разделась… или сделала что-то еще. Но, тем не менее, сейчас это была шутка.
— Не смешная.
— Просто потому, что у тебя ни фига нет чувства юмора. Ты такая же холодная, скучная и высокомерная, как все твои друзья, — я встаю. — Мне пора. У меня дела.
— Лахлан, за всю свою жизнь ты не работал ни дня. Какие у тебя могут быть дела?
— Разве я не говорил? У меня намечена тусовка в поместье Тринидад.
— Лахлан.
Я качаю головой.
— Мам. Серьезно. Научись понимать шутки.
— Лахлан, по крайней мере хотя бы появись на вечеринке в твою честь. Пожалуйста. Это важно для меня.
Я допиваю скотч и разгрызаю кубик льда — просто чтобы позлить маму. Снова.
— Хорошо. Я появлюсь. Но не рассчитывай, что надолго. Выпью стакан-второй, и на этом все, — я ставлю стакан на стол и после недолгих сомнений забираю недопитую бутылку. — А потом уйду. Я купил место на ледоколе, который идет за Полярный круг.
— Ты шутишь.
— По поводу путешествий я никогда не шучу, мам. Это единственное, к чему я отношусь серьезно, — я салютую ей бутылкой. — Путешествия и женщины.
— Ты мог бы сделать со своей жизнью что-то стоящее, Лахлан.
Чтобы дать матери понять, что последнее слово за мной, я язвительно говорю на прощание:
— Возможно. Но я этого не сделал. Я потратил ее впустую, наслаждаясь коротким промежутком, отпущенным мне.
***
Два месяца спустя
Вечеринка оказалась именно такой, как я себе и представлял. Даже хуже. Масштабная. Тщательно продуманная. Помпезная. Дорогая. Тут и фейерверки, и какая-то известная поп-группа с причудливыми прическами, безупречными зубами и дерьмовыми голосами. Бред какой-то. Маленькие лампочки на тонкой серебристой проволоке обмотаны вокруг металлических стоек кованых беседок. Столы, покрытые скатертями. Открытый бар, полки которого заставлены ликерами и винами. Мужчины в смокингах и женщины в вечерних платьях. Скопление искусственных сисек и дорогих ароматов.
Я появляюсь в рваных джинсах и футболке с изображением Bullet for My Valentine (Примеч.: британская рок-группа). Конечно же, мама в восторге и хвалит мой утонченный стиль.
Ха. Как бы не так.
Она ругает меня за то, что оделся, как дегенерат, а потом пытается отобрать бутылку виски. Это ограниченный выпуск Michter`s Celebration Sour Mash — стоимостью почти четыре тысячи долларов и с этикеткой, покрытой восемнадцатикаратным золотом. И я пью его прямо из горла. Я думал умыкнуть Dalmor шестьдесят четвертого года из папиной коллекции, но не смог себя заставить, потому что такой виски требует к себе уважения и употребления по всем правилам, так что я оставил его на месте. Когда ясно даю матери понять, что не расстанусь со своим трофеем и что это мой себе подарок ко дню рождения, она предпринимает попытки представить меня богатым холеным дочерям своих высокопоставленных друзей.
Не поймите меня неправильно, я не прочь покувыркаться с богатой сучкой — или четырьмя — но они так раздражают, когда не раздеты, а их рты заняты не тем делом. С цыпочками, вроде этих, главный фокус — это найти им такое занятие, чтобы у них не было возможности говорить. Понятно, о чем я? Хотя флирт — это весело. Конечно, они все красивые, и я им всем нравлюсь. Я опасен. Я плохой мальчик. Настоящий бунтарь. Ведь я продал за баснословные деньги свою половинную долю от компаний отца в день своего восемнадцатилетия. И, поверьте, продал по самой высокой цене, потому что не идиот. Из меня мог бы получиться чертовски успешный бизнесмен, если бы я выбрал для себя этот путь. Но я использовал вырученные средства на постройку «Скитальца», а оставшихся денег с лихвой хватало на финансирование моих приключений последние двенадцать лет. Да, компания моего отца стоила, как целый монетный двор. И я продал ее, чтобы плавать по миру и жить в праздной роскоши. Настоящий блудный сын — это я.
Однако, мне становится скучно. Я закрываю бутылку и прихватываю ее с собой на вертолетную площадку в дальнем конце восточного крыла. По одну руку от меня манерная кокетка по имени Лана, а по другую — чересчур болтливая наследница миллионов Морган. Я знаю один заброшенный пляж в сорока минутах лету к северу от Лос-Анджелеса, и наш семейный пилот, Робби, доставит нас туда.
Он сажает вертолет прямо на пляже, я помогаю девочкам выйти и прошу Робби вернуться за нами через два часа.
Не теряя времени, мы раздеваемся, и на этот раз я позволяю себе только получать удовольствие, не заботясь об отдаче. Обычно я непреклонен в том, чтобы сначала удовлетворить партнершу — и желательно не один раз — а потом уж даю выход себе. Но сегодня все для меня и только для меня. Мне тридцать один, мать вашу! Я дотянул до тридцати одного.
Я позволяю им прикасаться, целовать и не сдерживаться, позволяю показать мне, что, да, если налью им выдержанного виски, то они проделают все то же самое друг с другом и со мной, и что… ну… лучше пусть это останется в моем воображении и в моей памяти.
Лунный свет, виски, груди, губы на всем моем теле, грохот океана и прибой, лижущий пальцы моих ног, и… как ее зовут? Ах да, Морган. Она лижет меня кое-где в другом месте… Это отличный способ отметить тридцать первый день рождения!
Пока все дерьмо мира не ополчилось против меня.
Перебор виски и очень интенсивный секс не лучшим образом сочетаются с врожденным пороком сердца. Но кто ж знал? Добавить к этому тот факт, что я нахожусь у черта на куличиках без каких-либо медикаментов и вне зоны действия мобильной связи.
Все началось после того, как я в третий раз кончил на — хорошо, по большей части на, и частично в — рот Лане. У нормального человека после удивительно мощного оргазма сердце сильно колотится, но примерно через минуту начинает успокаиваться, если только он не в плохой физической форме. Но это не про меня. Я в охрененно-фантастической форме, будь прокляты болезни сердца. Я голый и пьяный, в компании двух удовлетворяющих меня богатых, но безмозглых блондинок. Не то чтобы умных блондинок не существовало — привет, Астрид! — но стереотипы формируются не без причины.
Это похоже на то, что произошло в Чили. Но на этот раз мое сердце не замедляется. Оно колотится еще сильнее. Я перехожу на квадратичное дыхание, сосредотачиваюсь на подсчете ударов, стараюсь замедлить их. В конце концов я вынужден отойти от девочек, сесть на песок и, опустив голову на согнутые руки, дышать. Надеяться. Умолять, чтобы оно билось хотя бы еще один день.
Хотя бы день.
В том смысле, что умереть в свой тридцать первый день рождения?
Господи, какая насмешка судьбы.
Но это так.
Не на вершине горы в Чили, нет.
Дома, в Калифорнии.
На пляже, голым, в компании пары симпатичных девчонок.
Опять же, могло быть и хуже. Но правда в том, что в глубине души я совсем не хочу умирать. Я просто смирился с этим и всю жизнь держал всех в страхе, потому что рано или поздно это должно произойти. Я просто… всегда надеялся, что, может быть, смогу обманывать смерть день за днем, и она каким-то чудом не сумеет догнать меня.
Но она, как ни крути, все же догнала.
— Эй, Лок? Ты в порядке?
Это Морган. Во всяком случае, я так думаю. Точно сказать тяжело, потому что в ушах стоит гул, из-за которого с трудом можно что-то разобрать. В глазах двоится, и это не от виски. Зрение снова становится туннельным. В груди тянущая боль. Этот гребаный слон снова уселся на ней.
Снова здорово.
Я погружаюсь в размышления, потому что такая смерть занимает определенное время. По крайней мере, так мне кажется. У меня есть время взглянуть на волны и пожалеть, что я не там, в море: не качаюсь на водной глади, не взбираюсь по канатам «Скитальца», натягивая паруса, чтобы обогнуть рифы.
— Лок?
Это Лана. Я знаю это, потому что она прямо передо мной, и у нее клевое родимое пятно на левой груди. По форме похожее на очертания Италии, на самом холмике, с наружной стороны. — Лахлан?
Я отмахиваюсь.
— Я… сейчас пройдет.
— Уверен, что с тобой все в порядке?
Я качаю головой.
— Нет.
На этот раз ощущения не проходят. Я лежу на спине, хотя не помню, как ложился. Слышу шуршание и возню. Потом вертолет. Робби приземляется. Песчинки жалят глаза. Рядом со мной подол юбки — так вот, что шуршало — девочки одеваются. Кто-то усердно и с большим трудом натягивает на меня штаны. Я чувствую, как Робби взваливает меня на свое широкое плечо и усаживает в хвосте вертолета.
— Эй, Лок? С тобой все хорошо, парень?
Я со скрипом вдыхаю. Мое сердце… не пойму: то ли оно бьется слишком сильно, то ли недостаточно быстро. Поднимаю взгляд на Робби.
— Боль… — я с трудом выдавливаю из себя слова, — больница.
— У тебя лекарство с собой?
С большим трудом я отрицательно качаю головой.
— Черт, мужик. До больницы минут тридцать, и это по воздуху. Ты должен держаться. Девушки, садитесь и пристегивайтесь. Мы рвем когти, и полет не будет комфортным.
Робби бывший военный пилот, и я когда-то уговорил его показать мне некоторые трюки. Чувак охрененно летает. Это хорошо, потому что я уже с трудом что-то воспринимаю. С трудом вижу. С трудом дышу. Мне трудно все, кроме как таращить глаза и надеяться.
Я слышу всхлипы.
Лана плачет.
— Брось… это… сейчас же, — ворчу я. Ну ладно, не ворчу, а больше хриплю и задыхаюсь. — Сам… напрашивался. Всю… жизнь.
Робби оказался прав. Полет совсем не комфортный. Кажется, он ведет вертолет слишком низко и мчится, нарушая все правила.
Я понимаю, что моя голова на коленях у Морган. Это тоже тема: неплохо умереть, лежа головой на коленях симпатичной девчонки.
Темнота побеждает.
Я стараюсь держаться, но в данный момент у меня для этого не слишком много возможностей.
Все вокруг становится размытым.
Я чувствую… слабость.
А затем меня окутывает темнота.
Я умер.
Мой взгляд опущен вниз…
Больница Медицинского Центра Лос-Роблес, Лос-Анджелес, Калифорния
Шесть лет назад
— Подросток, двенадцать лет, множественные огнестрельные ранения, — выкрикивает Дэлани, пока бежит рядом с каталкой. Сегодня утром она дежурит в приемном отделении неотложной помощи. — Пульс нитевидный, угасающий. Группа крови первая отрицательная.
Я бегу рядом с каталкой, визуально оценивая пострадавшего. Юный, темнокожий, симпатичный. Наивный. Испуганный. Его блестящие глаза блуждают, ища, на чем бы остановиться. Он в агонии. Понимает, что умирает.
— Привет, милый, — говорю я, привлекая его внимание. — Как тебя зовут?
— Мал… Малкольм, — он с трудом дышит, воздух выходит со свистом. Совсем дерьмово. — Я… я умру? — его голос едва слышен.
Скорее всего. Я просто улыбаюсь ему — спокойно и по-доброму.
— Нет, солнышко. Конечно нет. Мы отлично о тебе позаботимся. Хорошо? С тобой все будет в порядке.
— Обещаете? Мама… мама нуждается во мне.
— Твоя мама здесь? — спрашиваю я.
— Нееет, — стонет он и выгибается на каталке от нестерпимой боли.
Мы завозим его в операционную и приступаем непосредственно к работе. Врачи скорой, которые доставили его, помогают нам. Дэлани отдает резкие приказы старшей медсестре, а я подключаю Малкольма к мониторам. Кровь хлещет, по крайней мере, из четырех ран, несмотря на попытки помогающих врачей скорой остановить кровотечение. Одна рана в груди, две в животе, четвертая в бедре. Чудо, что он вообще в сознании, не говоря уже об адекватности. Маленький боец.
— Ты знаешь, где она? — мне нужно поддерживать с ним разговор и не дать ему потерять сознание. — Малкольм? Твоя мама знает, что ты здесь?
Он вскрикивает, когда Дэлани начинает обкалывать ему местной анестезией рану в груди. И снова вскрикивает, когда она обследует ее изнутри, ковыряясь в ней, не дожидаясь, пока подействует лекарство.
— Нет, нет… Мама… мама на работе. Сейчас я должен быть еще в школе, — он пытается держаться по-мужски твердо, я вижу это. Сдерживает слезы и крики. Господи, мне бы такую смелость, как у этого маленького парнишки. — Она будет… будет очень сердиться на меня.
— Нет, дорогой, нет. Она не будет сердиться. Мама просто обрадуется, что с тобой все в порядке, понимаешь? Обещаю, она не будет на тебя сердиться.
Дэлани смотрит на меня, и мне реально не нравится ее взгляд. Так же, как не нравится замедление сигналов на сердечном мониторе. Глаза Малкольма закатываются. Даже сквозь окружающий шум слышен ужасный свист в его груди. Но рана в его животе смертельна. Кислота из желудка вытекает в полость тела.
— Я умираю, да? — он смотрит на меня, и даже после трехлетнего стажа работы в отделении неотложной помощи врать больным легче не становится.
— Нет, Малкольм, детка. Дэлани вылечит тебя, договорились? Мы позаботимся о тебе, обещаю, — я с безумным упорством стараюсь остановить кровотечение из раны в бедре. Оно не останавливается. Врачам со скорой удалось замедлить его, но остановить не получается. Я копаюсь в его бедре, охотясь на поврежденную артерию, из которой фонтаном бьет кровь. — Где ты был, Малкольм? Если ты не был в школе, тогда где?
Мы его теряем. Мое сердце сжимается. Этот день будет преследовать меня в ночных кошмарах. Эти глаза — испуганные и умоляющие спасти его.
— Играл… в мяч, — с трудом открыв глаза, выдыхает он. Находит мой взгляд. — Мне больно. Холодно. Я не хочу умирать. Я не… Мама?
На нем новые кроссовки «Джордан». Чистая белая кожа забрызгана кровью. Баскетбольные шорты. Немного великоваты. Зачем я отмечаю для себя все это? Обувь завязана тройным узлом, чтобы шнурки не мешались. На самом мыске левого кроссовка большая и идеально круглая капля крови. Я вижу, как поджимаются его пальцы, и вместе с ними сгибается кожа кроссовка.
— Малкольм? Оставайся со мной, малыш.
Я добираюсь до артерии, зажимаю ее гемостатами, но это его не спасет. Дэлани все еще трудится над его грудью.
— Малкольм? Кто твой самый любимый баскетболист? Малкольм?
Нет ответа. Он видит меня, но его взгляд мутнеет. Неровное моргание. Потом долгий взгляд в никуда. Веки подрагивают. Дыхание замедляется.
Мы продолжаем работать.
Нельзя останавливаться, даже когда понимаешь, что все безнадежно.
Дэлани смотрит на ровную линию монитора. Она хватает дефибриллятор и кричит, чтобы дали разряд.
— Отошли!
Мы все отступаем. Разряд! Ничего. Разряд! Ничего. Еще несколько попыток, но всем уже ясно, что он умер.
В итоге, тяжело дыша, Дэлани отступает. Это конец. Она вытирает лоб тыльной стороной запястья. Смотрит на часы на руке.
— Время смерти — одиннадцать двадцать три.
На работе я плакала всего два раза. Первый раз, когда это оказалась моя знакомая. Мы подружились, когда обучались сестринскому делу. Суицид. Она вскрыла себе вены. Никто и понятия не имел, что у нее были большие проблемы. А второй раз, когда на двести десятой улице столкнулись пятнадцать автомобилей. Множество пострадавших, шестеро погибших — двое из них маленькие дети. Которых пыталась спасти я.
И потеряла.
Чем-то сходно с потерей Малкольма.
Я не могу с этим справиться. Дэлани видит это.
— Возьми перерыв, Найл.
Я не решаюсь, и она делает суровое выражение лица.
— Иди. Сейчас же. Десять минут.
— Ладно. Десять минут, — я просто повторяю ее слова, потому что чувствую головокружение. В такой ситуации единственный выход — повторить приказ. Убедить, что ты в порядке. Я почти уже на улице, когда меня хватает за руку дежурная сестра. — Хммм… Найл?
Я останавливаюсь и пытаюсь сфокусироваться на ней. Смаргиваю слезы. Молодая женщина в зеленом форменном костюме, азиатка, жестом указывает на мои руки. — Давай я возьму это? Я отнесу их.
Не понимаю, о чем она говорит. Опускаю взгляд и вижу, что на мне до сих пор окровавленные латексные перчатки, а руки мертвой хваткой сжимают гемостатические щипцы. Обернувшись, я вижу, что закапала кровью весь коридор. Позволив медсестре забрать зажимы, я ныряю в туалет, снимаю перчатки, заворачиваю их в серое бумажное полотенце и выбрасываю. Потом мою свои сотрясаемые мелкой дрожью руки.
Меня всегда трясет после операций или реанимационных мероприятий. Во время работы никогда.
Выбравшись наконец наружу, я потерянно озираюсь, в поисках места потише. Мне хочется побыть в одиночестве. Подальше от прибывающих к воротам отделения машин скорой помощи. Подальше от пациентов и посетителей у главного входа. В итоге я просто плюхаюсь на бордюрный камень под высокой пальмой. Закрыв лицо руками, стараюсь не всхлипывать. Пытаюсь отогнать видение Малкольма — умирающего, растерянного, испуганного. Рядом раздается звук чьих-то шагов по бетонной дорожке и, сморгнув с глаз соленую пелену, я вижу пару военных ботинок и линялые, потрепанные на подворотах голубые джинсы. Парень усаживается рядом со мной. Я откашливаюсь и быстрым движением руки смахиваю слезы.
— Вот, — я слышу спокойный, располагающий к себе мужской голос. Недостаточно низкий, но приятный. Я поднимаю взгляд и вижу большую мужскую руку — с волосками и шрамами на суставах — протягивающую мне сигарету.
— Я не курю.
— Я тоже, — он протягивает руку — бесцеремонно, если хотите — и вставляет мне между губ фильтр сигареты. Щелчок зажигалки, и она горит. — Но в такие моменты это нужно.
Я зажимаю сигарету между средним и указательным пальцем — тысячу раз видела, как Дэлани это делает — вынимаю ее изо рта и наконец бросаю взгляд на своего собеседника. Ой. Вау. Ладно. Он похож на Мак-Дрими из «Анатомии страсти» (Прим.: американский телесериал, в центре сюжета которого жизнь интернов, врачей и прочего персонала больницы Сиэтл Грэй. Мак-Дрими — это прозвище врача Дерека Шепарда, в сериале переводимое как «красавчик»).
Чуть старше тридцати, густые черные волосы, зачесанные назад, чуть посеребренные сединой на висках. Недельная щетина — бородой ее пока назвать нельзя — тоже с проседью. В уголках карих глаз морщинки от улыбок и солнца.
— Затянись, — уговаривает он. Мягко, но настойчиво. — Доверься мне.
Я делаю затяжку.
— А теперь вдохни. Ты закашляешься, но оно того стоит.
Я вдыхаю. Привкус мяты… ментол. Потом такой кашель, словно у меня эмфизема, но результат… того стоит. Точно, как он сказал. Я протягиваю ему сигарету, но он качает головой.
— Раньше я курил только после каждой операции, потом стал только после реально сложных, — он потирает уголок рта подушечкой большого пальца. — Это такая уловка, чтобы не стать зависимым. Можно выкурить одну сигарету, когда чувствуешь, что готов сломаться.
— Ты врач?
Он кивает. Наблюдает, как я еще раз затягиваюсь и снова кашляю.
— Хирург из ВБГ.
ВБГ? Звучит так, будто я должна знать, что это.
— «Врачи без границ» — уточняет он.
— Я точно слышала, но мало что об этом знаю.
— Некоммерческая международная гуманитарная медицинская помощь. Мы собираем команды медиков со всего мира и ездим по горячим точкам оказывать медицинскую помощь. Гражданские войны, стихийные бедствия, эпидемии.
— А где побывал ты?
Судя по его взгляду, он видел ад.
— Южный Судан, Уганда, Камбоджа, землетрясение на Гаити. Несколько лет проработал в Кот-д`Ивуаре, — он указывает на мои все еще дрожащие руки. — У меня тоже так. Трясутся, когда все кончено.
— Потеряла пациента, — это все, что я могу из себя выдавить.
Он кивает и щурится, когда выглянувшее из-за облаков солнце заливает светом наши лица. Стандартная жара Лос-Анджелеса.
— Легче никогда не станет. Если хочешь знать, становится даже труднее.
— Ему было двенадцать. Четыре огнестрельных ранения. Он просто… истек кровью.
— А ты обещала ему, что спасешь его.
Я могу только кивнуть, а он каким-то образом оказывается ближе, вроде бы при этом не двигаясь, и подталкивает меня плечом.
— Никогда не переставай обещать этого. Им нужна эта ложь, и нам тоже. Мы должны врать сами себе — именно поэтому мы не опустим рук даже тогда, когда все безнадежно. Мы лжем и работаем так, чтобы эту ложь, по возможности, превратить в правду.
— Я ненавижу эту ложь.
— Я тоже, — он протягивает мне руку. — Оливер Джеймс.
Я принимаю его руку. Не трясу, а просто держу ее. Словно глупая попрошайка в ожидании милости. — Найл Маккензи.
А потом тишина. Успокаивающая. На самом деле я не курю сигарету, а просто держу и пускаю дым, но действие успокаивает. Утешает. Притворство… оно необходимо. Я понимаю, что он имеет в виду.
Через несколько минут Оливер встает.
— Пора возвращаться, мне нужно проведать отца.
Я тоже встаю.
— Он пациент?
Оливер кивает.
— Да. Шунтирование. Повторное. Старый упрямый баран не может изменить Биг Маку, понимаешь?
— Спасибо, Оливер.
Он улыбается мне, и, Господи, у него потрясающая улыбка. Точно красавчик Мак-Дрими. Но потом к нему возвращается серьезность.
— Ты вносишь свой вклад. Каждому пациенту — спасаешь ты его или теряешь — ты нужна.
Это не помогает мне успокоить беспорядочные мысли и эмоции.
— Спасибо. Это много значит.
Он машет легким движением руки. Но, не сделав и нескольких шагов, оборачивается.
— Думаю, вряд ли ты говоришь по-французски, да?
Я хмурюсь.
— На самом деле, говорю. Не идеально, но довольно неплохо. Я учила его в средней и старшей школе, а потом в колледже. На курсах медсестер моей соседкой была девушка из Квебека, так что я в некоторой степени владею разговорным.
— Мы от «Врачей без границ» через пару месяцев отправляемся в Центральноафриканскую Республику, но наша команда не укомплектована. Нам катастрофически требуются медсестры, говорящие по-французски и обученные оказанию экстренной медицинской помощи, — он подходит ко мне и вручает визитку, на обороте которой быстро пишет номер телефона. — Если тебя это заинтересует, позвони по этому номеру завтра утром и спроси Доминик. Сегодня вечером я замолвлю за тебя словечко.
Я задумываюсь над его предложением.
— Работа такая же? — я жестом указываю на больницу.
Он качает головой.
— Хуже. Работать придется там, где вокруг стреляют пушки, рвутся мины. Где вспыхнувшие эпидемии уничтожают, подобно лесному пожару, целые города. Что сейчас творится в Африке? Это ужас. Но если ты можешь заниматься этим, — он кивает в сторону больницы, — то справишься и там. Кроме того, я тоже буду там — мы одна команда. Если ты поплывешь с нами, я всегда буду рядом с тобой.
Не дав мне возможности ответить, он просто уходит. Не то чтобы с самодовольным видом, но близко к этому. Сексуальной походкой уверенного в себе, но не высокомерного, мужчины.
Я прячу визитку в задний карман форменных штанов и возвращаюсь к работе. А уже следующим утром, сидя за чашкой кофе, я не свожу с нее глаз. В тяжелых раздумьях я беру в руку мобильный телефон и набираю номер.
— Алло? — я слышу заметный французский акцент.
— Привет, это Доминик?
— Да, это я.
Я начинаю свою речь на английском в надежде, что она меня понимает.
— Меня зовут Найл Маккензи. Я, хм, вчера познакомилась с доктором Оливером Джеймсом. Он сказал, что поговорит с вами обо мне. Я медсестра. Медицинская сестра неотложной помощи. Он сказал, вам требуется…
— Олли действительно говорил со мной, — отвечает Доминик на беглом французском. — Какая у вас квалификация?
Я вынуждена быстро перестраиваться на французскую речь. Секунду трачу на то, чтобы перевести с английского свои мысли.
— Я дипломированная медицинская сестра, получила диплом Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Три года работаю в отделении неотложной помощи в Лос-Роблес, — тот факт, что я говорю это на свободном — если не на безупречном — французском, свидетельствует о моем уровне владения этим языком, поэтому об этом я даже не упоминаю.
— Почему вы хотите работать с «Врачами без границ»?
Почему? Я не могу ответить сразу и беру паузу, чтобы сформулировать свои мысли.
— Я хочу делать что-то значимое. Спасать жизни. Помочь как можно большему количеству людей. Поэтому я и стала медсестрой, — я говорю это по-английски. Говорить, что, кроме прочего, хочу уехать, чтобы быть ближе к Оливеру — скорее всего, не самая лучшая идея. Все сказанное мной — правда, но есть кое-что еще. Я не упомянула о глубинной причине, по которой желаю настолько изменить собственную жизнь. Честно говоря, к Оливеру это не имеет никакого отношения. В смысле, да, он красивый, сексуальный — кто ж его не захочет? Но… Это необходимо мне самой. Не знаю, чем до конца объяснить это самой себе. Видимо, желанием сделать шаг вперед и стремлением испытать предел своих возможностей. Работа медсестрой в больнице Лос-Анджелеса чертовски близка к работе на передовой. Ты сталкиваешься с совершенно дерьмовыми ситуациями во всех самых ужасных их проявлениях. Но как бы сильно я ни начинала ненавидеть все это, что-то внутри меня требовало дальнейшего движения. Адреналин. Неистовое желание помочь пациенту. Спасти ему жизнь. Стараться изо всех сил, даже если потерплю неудачу. Знать, что я помогла. Быть нужной, как выразился Оливер.
На том конце повисает пауза.
— Если Олли говорит, что я должна взять вас, то мне этого достаточно, — говорит Доминик по-английски. — Он ни разу не ошибся. Ни в одном человеке, — она диктует мне адрес, просит принести резюме и подготовится к более детальному собеседованию. Но тут же добавляет, что это простая формальность и что, если я хочу, место мне обеспечено, потому что меня рекомендовал Оливер.
Когда я заступаю на свою очередную смену, то, появившись на работе, сообщаю Дэлани новости и подаю заявление об уходе. Со слезами на глазах она улыбается и обнимает меня.
— Ты слишком способная, чтобы вечно торчать здесь. Я всегда знала, что рано или поздно кто-то переманит тебя отсюда, — она берет меня за руки и смотрит в глаза. — Просто убедись, что ты действительно этого хочешь. «Врачи без границ» — это… просто жесть. И большая опасность.
— Знаю. Возможно, это сумасшествие, но… если говорить откровенно, частично из-за этого я туда и иду.
Дэлани усмехается.
— Ты всегда впереди планеты всей, даже если все паршиво. У тебя будет все отлично. Просто… береги себя, ладно?
— Дэлани, я не уеду еще ближайшие два месяца.
Она шмыгает носом.
— Все равно. Я не буду прощаться. Когда соберешься, просто уходи. И знай, я буду скучать по тебе.
Дэлани — моя лучшая подруга. Она училась сестринскому делу в Лос-Анджелесе на курс старше меня. Первая устроилась сюда на работу и заслужила место старшей медсестры. А в скором времени сможет возглавить отделение. Даже представить не могу, как буду без нее. Почти каждую смену мы работаем вместе. Бок о бок, по двенадцать-четырнадцать часов каждый день. После работы мы вместе можем выпить бутылку вина — или три — и смотреть «Реальных домохозяек», разговаривать о парнях, но никогда о работе.